The Vietnamese word "nhất loạt" can be translated to English as "all and sundry" or "one and all." It refers to a situation where everyone or everything is included, without exception. This expression is often used to emphasize that a group of people or items is treated uniformly or collectively.
In more complex sentences, "nhất loạt" can be combined with other verbs or adjectives to convey a stronger meaning: - Example: "Các thành viên trong nhóm nhất loạt đồng ý với quyết định này." - Translation: "All the members of the group unanimously agreed with this decision."
While "nhất loạt" itself is a fixed expression, you might encounter similar terms that convey a related meaning: - "Toàn bộ" (all, the whole) - "Tất cả" (all, everyone)
"Nhất loạt" is primarily used in the context of inclusivity. It does not have multiple meanings but is focused on the collective aspect.